+33-(0) 6 14 73 60 73 info@godier-biographe.com

    Biographe

    Silke Godier

    français – deutsch

     Chaque histoire est unique. La transmettre est un cadeau précieux.

    En écrivant votre biographie ou un épisode de votre vie,
    vous laissez des traces.

    En faisant entendre VOTRE voix à travers les mots,
    vous transmettez des souvenirs.

    Transmettre des souvenirs,
    c’est aussi transmettre des valeurs.

    Jede Geschichte ist einzigartig. Sie weiterzugeben ist ein Geschenk. 

    Mit Ihrer Biografie oder der Erzählung einzelner Episoden
    Ihres Lebens
    hinterlassen Sie Spuren.

    Indem Sie dem Text Ihre Stimme verleihen,
    lassen Sie Erinnerungen aufleben.

    Erinnerungen aufleben lassen bedeutet
    ebenso Werte weitergeben.

    Mettre

    votre vie

    en lumière

    Votre voix,

    ma plume,

    votre livre

    Ihre
    Geschichte

    Ihre Stimme,

    meine Feder,

    Ihr Buch

    j’écris votre histoire
    ich schreibe Ihre Geschichte

    Comment je travaille
    So arbeite ich

    « Chaque biographie est une histoire universelle. »
    « Jede Biografie ist ein Stück Weltgeschichte. »
    Bernard Groethuysen

    L’entretien préalable
    Vorgespräch

    Au cours d’un entretien préalable, gratuit et sans engagement, nous définissons ensemble votre projet et le rythme de travail à mettre en place. Une fois le projet clairement défini, nous pouvons planifier différents entretiens.
    _____________________
    Kostenloses und unverbindliches Vorgespräch: Planung unserer Zusammenarbeit (voraussichtliche Anzahl der Interviews, Ort, Zeitpunkt).

    Les entretiens
    Die Interviews

    Lors de ces entretiens de 1-2 heures – chez vous ou dans un autre lieu calme et confortable pour vous – vous me partagez votre histoire que j’enregistre. Complétés par mes notes prises pendant nos échanges, je mettrai vos propos en écriture. 
    _____________________
    1 Interview = 1-2 Stunden,  bei Ihnen zu Hause oder an einem anderen ruhigen, für Sie angenehmen Ort.

    Les lieux
    Arbeitsort

    Domiciliée dans les Hauts-de-France, des points de chutes dans d’autres régions me permettent d’élargir mon périmètre de travail en France autant qu’en Belgique et en Allemagne.
    ________________
    Wohnhaft in Nordfrankreich verfüge ich über Anlaufstellen in verschiedenen Regionen des Landes, in Belgien und Deutschland.

    La coopération
    Die Zusammenarbeit

    Après quelques entretiens, je vous présente un premier jet de texte, que nous retravaillons ensemble, avec vos remarques et ressentis personnels. Mon objectif étant de faire ressortir, à travers mes mots, VOTRE voix. Chaque histoire de vie est unique et mérite d’être racontée et transmise. Vous êtes acteur de votre récit et c’est vous qui décidez de ce qui figurera dans le récit.
    ______________________

    Nach einigen Gesprächen lege ich Ihnen eine erste Textversion vor, die wir gemeinsam besprechen und korrigieren. Sie bestimmen den Inhalt und geben die Tonalität vor. Der Leser soll SIE im Text wiederfinden.

    La confiance
    Gegenseitiges Vertrauen

    Notre relation de travail est basée sur la confiance. Vos propos seront gardés confidentiels. Je m’engage à rester fidèle aux propos tels que vous me les relatez. À la fin de notre travail et après votre ultime validation, je vous transmets votre récit en format souhaité (numérique, document papier A4, livre A5). ____________________________________
    Ich behandle Ihre Geschichte vertraulich. Sie haben immer das letzte Wort. Nach Ihrer Freigabe erhalten Sie den Text in gewünschtem Format (digital, Druckvorlage A4, Buchformat A5).

    La transcription
    Die schriftliche Fassung

    En fonction de la matière et de la complexité du texte à retranscrire:
    1 heure d’entretien correspond généralement à 5 à 6 heures d’écriture. Soit environ 6 à 7 heures de travail au total. Pour un parcours de vie complet prévoyez environ 10-12 heures d’entretien. Pour un événement particulier, un voyage, un récit, comptez environ 5 heures.
    ________________________________
    Je nach Materialmenge und Komplexität:
    1 Gesprächsstunde entspricht etwa 5-6 Stunden Schreibarbeit, also insgesamt 6-7 Arbeitsstunden
    – kompletter Lebensparcours : ca. 10-12h Interview
    – Lebensausschnitt: ca. 5h Interview

    Délais et tarifs
    Timing und Preise

    « Chaque jour est une petite vie. »
    « Jeder Tag ist ein kleines Leben. » Arthur Schopenhauer

    Votre livre – Ihr Buch

    Si vous souhaitez imprimer votre livre, je vous propose la mise en page sur une base forfaitaire de 400€ et un imprimeur ou éditeur pour imprimer votre livre en nombre d’exemplaires souhaité, avec un exemplaire en plus pour moi en témoignage de notre collaboration. Selon votre souhait, je vous remets également, à la fin de notre travail, votre récit en document WORD ou en PDF.

    _____________________________

    Layout und Druckvorlage Ihres Buches optional 400€ pauschal.

    Übergabe des Textes in Format A4 oder A5, auf Wunsch auch digital.

    Les délais – Timing

    Pour finaliser un projet et en travaillant exclusivement sur un récit, il faut compter environ 6 à 9 mois, selon la fréquence des rendez-vous, la richesse des échanges et la matière à transcrire.

    _____________________________

    Je nach Umfang des Textes und Frequenz der Gesprächstermine sind bei exklusiver Beschäftigung mit einer Biografie etwa 6 bis 9 Monate für ihre Fertigstellung notwendig.

    Les tarifs – Preise

    Je travaille en toute transparence :
    1 heure d’entretien correspond généralement à 5 à 6 h d’écriture soit à 6 à 7 h de travail au total. Sur une base horaire de 35€, cela revient à 230€ par heure d’entretien – hors frais de déplacement (>15 km). La facturation et le règlement se font après chaque entretien. En cas de difficulté de paiement, un arrangement, comme p.ex. un paiement différé, est envisageable.

    ______________________________

    1 Gesprächsstunde (+ 5-6 h Schreibarbeit = 6-7 h) : 230€ (exkl. Fahrtkosten > 15km).
    Zahlung (evtl. in Raten) nach jedem Gesprächstermin.

    Témoignages – Referenzen

    Les meilleurs récits sont ceux de nos clients dont voici quelques témoignages.

    « Un concentré d’une vie vue par une biographe.

    Cela reste une belle expérience, car, bien sûr, un rétropédalage de son existence demande réflexion et une certaine complicité dans l’approche des mots.

    La retranscription précise et rigoureuse donne un sens à notre existence.
    Merci Silke. »

    —–

    « Die Essenz eines Lebens mit den Augen einer Biografin betrachtet.
    Eine schöne Erfahrung. Der Rückblick auf das eigene Leben erfordert Nachdenken und eine gewisse Übereinstimmung in der Wortwahl.
    Die präzise Niederschrift des Erlebten verleiht unserer Existenz einen Sinn.
    Danke Silke. »

    Joé Seeten

    Navigateur professionnel, maître voilier – Dunkerque, France , Berufsskipper und Segelmachermeister – Dünkirchen, Frankreich

    « Merci Silke et bravo pour le beau travail. Ta gentillesse et ta patience m’ont permis de m’exprimer librement.  »

    —–

    « Danke Silke und Glückwunsch für die gute Arbeit. Deine Liebenswürdigkeit und deine Geduld haben es mir ermöglicht, meinen Gedanken freien Lauf zu lassen. »

    Monique Y. (nom changé – Name geändert)

    Pianiste retraitée – Liège, Belgique, Pianistin a.D. – Lüttich, Belgien

    « Pouvoir travailler avec toi a été un cadeau pour moi. Avec ton naturel sensible et empathique tu as fait preuve d’une grande qualité d’écoute. Tu as également su retranscrire des réflexions profondes et complexes en un langage adéquat. Les heures de travail partagées ensemble ont été aussi bien des moments de concentration intense que du temps agréable à vivre et tellement précieux au niveau personnel et humain. Ton engagement dévoué dans mon projet de cœur, m’a été d’une importance inestimable. Je t’en tiendrai gré à jamais ! Par tes compétences linguistiques excellentes, ta persévérance et ton goût pour la création, tu m’as aidé à transformer ce projet en une réussite vivante. Il reste en moi, encore aujourd’hui, ce sentiment d’accomplissement, édifiant et profondément bon, d’avoir créé ensemble quelque chose de pérenne. »

    —–

    « Durch deine feinfühlige Art bist du nicht nur stets eine empathische Zuhörerin gewesen, sondern hast die in Sprache zu fassenden Gedanken auch immer wieder in tiefgehenden Prozessen höchst zufriedenstellend für mich klären können.  Unsere gemeinsamen Stunden waren eine gleichermaßen konzentrierte wie vergnügliche und persönlich wichtige Zeit. Das liebevolle Engagement in mein Herzensprojekt, das du mit exzellenter Sprachkompetenz, mit Beständigkeit und Schaffensfreude bis zum schlussendlich erlebbaren Erfolg aufgebracht hast, stellt einen unschätzbar hohen Wert an sich dar, für den ich dir, liebe Silke, mein Leben lang dankbar bin! Immer noch – nach all der Zeit – ist da dieses zutiefst erfüllende, erhebende und gute Gefühl, gemeinsam etwas Bleibendes geschaffen zu haben! »

    Simone Bondroit

    Enseignante, art-thérapeute et écrivaine – Heilbronn, Allemagne, Lehrerin, Kunsttherapeutin und freie Autorin – Heilbronn, Deutschland

    « Une grande patience d’écoute et le soucis de bien traduire la vérité, toujours avec pertinence.
    Merci et bravo pour cet excellent travail et pour avoir toujours respecté l’esprit des différentes situations. »

    —–

    « Viel Geduld beim Zuhören und bei der schriftlichen Wiedergabe die stete Bemühung um Wahrheitstreue und situationsangepasste Richtigkeit der mündlich erzählten Begebenheiten.
    Vielen Dank und Glückwunsch für die ausgezeichnete Arbeit ! »

    J. H.

    Professeur de français à la retraite – Calais, France , Französischlehrer a.D. – Calais, Frankreich. 

    « Der Biograf ist dir auf den Leib geschnitten. Da kannst du all deine Fähigkeiten hinsichtlich Klassifizierung von Ereignissen, Schwerpunktbildung und Darstellung einerseits sowie Offenheit, Kommunikationsfreude, Menschenkenntnis und Empathie einbringen und dann in eine gebundene Form giessen. Die Betroffenen finden sich wieder und staunen darüber, welch Mensch sie sind. Schreiben ist eine deiner besonderen Begabungen !

    —-

    « Le métier de biographe te va comme un éperon. Tu peux y concilier toutes tes compétences : d’une part, en termes de classification des événements, de définition des priorités et de présentation, d’autre part en ouverture d’esprit, la joie de communiquer, la doigté en connaissance humaine et l’empathie, pour couler l’ensemble dans un moule adéquat. Les concernés s’y retrouvent et s’étonnent de leur propre personne. Écrire est un de tes talents particuliers ! »

    H.-U. Arnold

    Ingénieur des eaux et forêts – Seesen, Allemagne, Forstdirektor – Seesen, Deutschland 

    C’est moi

    Après des études littéraires (bac+5, français et anglais), j’ai travaillé pendant plus de vingt ans comme formatrice d’allemand et comme traductrice et interprète en France et en Belgique.

    Certifiée de la seule formation diplômante de biographe en France à Aleph-Écriture/ Paris, je suis installée en tant que biographe indépendante dans les Hauts-de-France. Je fais également partie des réseaux professionnels des biographes d’Aleph-Écriture, du collectif Les Biografines, neuf femmes biographes issues de la même formation, ainsi que de l’association Biographicus.

    L’intérêt pour la transmission est, selon moi, commun au métier de professeur, traducteur et biographe.

    L’importance de la transmission des histoires de vie à travers des générations est souvent sous-estimée. Elle nous ramène aux racines de notre existence. Elle nous éclaire sur les façons de penser et d’agir de nos ancêtres et nous fait comprendre le lien entre leur histoire personnelle et le contexte historique dans lequel ils vivaient.

    Ce sont ces raisons et ma propre histoire familiale qui ont fait surgir en moi le désir de rédiger des récits de vie et des biographies familiales.

    Biographicus

    Aleph Ecriture

    Edition Decoster

    Les Biografines

    Über mich

    Nach meinem Magister-Abschluss in Anglistik und Romanistik an der Universität Heidelberg war ich mehr als zwanzig Jahre in Frankreich und Belgien als Lehrerin für Deutsch als Fremdsprache, sowie als Übersetzerin und Dolmetscherin tätig.

    Heute arbeite ich selbstständig als zertifizierte Biografin und gehöre dem Netzwerk professioneller Biografen von Aleph-Écriture / Paris, dem Kollektiv Les Biografines, neun Biografinnen gleicher Ausbildung sowie der Vereinigung Biographicus an.

    In den Berufen der Lehrerin, wie auch der Übersetzerin und ebenso der Biografin verbinden sich die Weitergabe von Informationen immer auch mit zwischenmenschlichen Kontakten.

    Der Weitergabe von Lebensgeschichten über Generationen hinweg kommt oftmals nicht die Bedeutung zu, die sie verdient. Sie führt uns an die Wurzeln unserer Existenz und gibt Erklärungen für das Denken und Handeln unserer Vorfahren, was uns häufig auch ihre Einbindung in die „Weltgeschichte“ konkreter und verständlicher macht. Diese Gründe, auch in Verbindung mit meiner eigenen Familiengeschichte, haben mich letztlich zu meiner Tätigkeit als Biografin geführt.

    Mes Livres –  Meine Bücher

    Mémoires des Mers

    Mémoires des Mers, Joé Seeten (biographie par/in Zusammenarbeit mit Silke Godier), nouvelle édition/Neuauflage 2026, Decoster Éditions, Dunkerque.

    Biographies – Biografien

    Récits de vie, biographies privées, éditées et imprimées à des fins privés.
    Lebensgeschichten, private Verwendung. 2026

     

    La Biographie par les Biographes

    La biographie racontée par les biographes, Association Biographicus (œuvre collective/ Sammelwerk), 2025, Chronique Sociale.

    Clochard des Mers

    Clochard des mers, Joé Seeten (propos recueillis / in Zusammenarbeit mit Silke Godier), 2022, Décoster Éditions,
    Dunkerque

    La Petite Rose

    Simone Bondroit (version française / französische Fassung Silke Godier), 2018, Verlag/Edition: Amazon

    Votre livre – Ihr Buch

    Avec édition ou sans /
    Mit ISBN Nummer oder ohne

    Actualités

    Sortie du livre Biographicus

    Sortie du livre Biographicus

    16/10/2025 - C'est le grand jour... Après des mois, voire des années de travail, le recueil de récits d'expérience, écrit par des membres biographes de l'association Biographicus sort en ce jour. Bel accomplissement d'une aventure humaine collective que j'ai appréciée...

    mehr lesen
    Assises de la biographie

    Assises de la biographie

    24/03/2025 - Les premières Assises de la biographie, organisées de manière magistrale par Aleph-Ecriture le 21 et 22 mars 2025 à Paris, furent un événement exemplaire pour la reconnaissance du métier de biographe. Des animations de qualité ont constitué, durant deux...

    mehr lesen
    Séminaire Biographicus à Lyon

    Séminaire Biographicus à Lyon

    31/01/2024 - Le 20 et 21 janvier 2024 eut lieu à Lyon le séminaire annuel de l'association Biographicus. Ce fut l'occasion de partager avec des collègues biographes professionnels nos pratiques de travail, nos expériences, des problématiques individuelles ou générales...

    mehr lesen

    Aktuelles

    Veröffentlichung

    Veröffentlichung

    16/10/2025 - Heute erscheint nach langen Monaten intensiver Arbeit (individuell, in kleinen Arbeitsgruppen und im Kollektiv) das Handbuch La biographie racontée par les biographes, geschrieben von und für Biografen. Ein fachlich instruktives und menschlich...

    mehr lesen
    Assises de la biographie

    Assises de la biographie

    24/03/2025 - Am 21. und 22. März 2025 fand in Paris erstmalig in der Geschichte ein ausschliesslich der Biografie gewidmeter Kongress statt. Mit der herausragenden Organisation dieser Veranstaltung setzte Aleph-Ecriture ein wichtiges Zeichen für die Anerkennung des...

    mehr lesen
    Seminar Biographicus in Lyon

    Seminar Biographicus in Lyon

    31/01/2024 - Am 20. und 21. Januar 2024 fand in Lyon das alljährliche Seminar der Biografen-Vereinigung Biographicus statt. Auf dem Programm: Austausch von Erfahrungen und Arbeitsmethoden unter professionellen Biografen, individuelle und kollektive Problemanalysen,...

    mehr lesen

    Rien de tel qu’un
    contact personnel

    Nichts ist besser als ein
    persönlicher Kontakt